close

繼原石少女之後,七月份即將推出的《鏡花亂》已經進入數位樣的階段啦!

通常,跑到這個階段就表示本書已經經過了電子檔校稿、排版、內容一校、另位編輯二校、總編三校的過程。而同時,也經過了很多次痛苦的『得、的、地』...的反覆驗證跟挑錯才會來到這一步驟。 

鏡花亂數位樣

『得、的、地』...還有『你、妳』還有『他、她、它、牠、祂』...真的是編輯的惡夢,尤其深怕故事裡頭角色一下是妖怪,一下是人類,那就會讓編輯整個陷入這到底該用『哪個他』的夢靨裡頭!

想破頭,編輯最後常是得打電話問作者:「請問xxx,您好,我是哪本書的編輯,想請教您,故事裡頭的xx,您到底是希望他是人還是動物呢~~~」

說來好笑,常討論到後來,連作者也霧煞煞,往往結論就是「統一」就好...。XD

話雖如此,但奇妙的是,不管經過幾雙眼睛校稿,經過幾次的閱讀,總還是能找到沒有被統一到的錯字(嘆氣,珍妮佛,這真的是太不可思議了!),只好一再的麻煩設計修改錯字。

回到數位樣,數位樣是印刷廠收到編輯部的排版檔後所輸出的一份趨近成書狀態的書樣,好讓出版社做最後一次的「確認」,這表示一旦定案,下一個步驟就是上機台進印刷啦!

如同上面的圖片,可以看到鏡花亂的內頁已經依照「台數」,裝訂好一小冊一小冊的模樣。成書就會再把這每一台的小冊膠裝黏在一起,然後再套上美麗的封面,至於書衣則是倚靠人工,一張一張的幫書本一一穿上,相當費工喔。

看樣預告→下一回,鏡花亂會遇到什麼奇怪的事情呢?(小編:嗚嗚,千萬不要!)

※ 出版訊息:《鏡花亂§卷一》7月上市發行。

arrow
arrow
    全站熱搜

    未來書城 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()